"DÂN CHỦ KIỂU PHƯƠNG TÂY LÀ MỘT THỨ BỆNH DỊCH"
Tổng
thống Nga Putin hôm tháng tư chuẩn bị tới thăm TP Hannover đã có một
cuộc phỏng vấn với ông Jörg Schönenborn, tổng biên tập đài truyền hình
WDR (Đức).
Trả lời về việc một số người thuộc tổ chức phi chính phủ theo truyền thông nói rằng họ bị bắt, ông nói
"Không có việc đe dọa tổ chức phi chính phủ và cũng không có ai bị bắt.
Luật về chống gián điệp ngoại bang tại Nga cũng giống như luật tại Hoa
kỳ. Các cơ quan hữu quan họ chỉ làm công việc của họ để ổn định xã hội.
Một mô hình dân chủ được sử dụng tại nước này muốn mang sang nước khác
áp dụng là điều vô cùng khó khăn." Ông cũng nhấn mạnh thêm rằng "nước
Nga có mô hình dân chủ riêng của nước Nga".
Ứng cử viên thủ
tướng của Đức, ông Peer Steinbrück cũng từng phát biểu rằng mô hình dân
chủ của phương tây không phù hợp với Nga và vì thế cũng không nên chỉ
trích. Điều ngạc nhiên ở đây hai người nói về đề tài này chẳng có chỗ
nào khác nhau. Có thể nói câu nhận xét của ông Peer Steinbrück sẽ là
cách để nhìn nhận và đánh giá quan hệ giữa Nga và phương tây, đặc biệt
là Đức nếu như kỳ tới SPD thắng cử và ông Peer Steinbrück trở thành thủ
tướng Đức. (nguồn trích dẫn câu nói của ông P. Steinbrück: http://www.welt.de/newsticker/news2/article114774625/Steinbrueck-Westliche-Demokratie-Massstaebe-nicht-auf-Russland-uebertragbar.html)
Tờ Die Welt có đoạn:
Với cách nhìn của ông Putin, nước Nga cần có một cách lãnh đạo cứng
rắn, tương tự như một vị sa hoàng để tránh rơi vào hỗn loạn. Với ông,
dân chủ kiểu phương tây là một thứ virus, một dịch bệnh với một cơ thể
con người. (Nguyên văn tiếng Đức trên tờ Die Welt: "Demokratische Werte
werden als ein Fremdkörper dargestellt, als ein Virus aus dem
Westen.")***
Ông Putin nói trên video phỏng vấn:
"Tôi có phải là một người dân chủ không? Đương nhiên, hoàn toàn là vậy.
Vấn đề ở chỗ tôi chỉ có một mình theo cách riêng của mình trên cả thế
giới này. Bạn xem việc gì xảy ra ở bắc Mỹ, thật là tồi tệ.... người vô
gia cư, Guantanamo, tra tấn, người dân ngồi tù mà không qua xét xử. Hay
bạn nhìn xem châu Âu ra sao. Hành xử man rợ với những người biểu tình,
bắn đạn cao su, hơi cay ở hết thủ đô nước này tới thủ đô nước khác.
Người biểu tình bị giết ngay trên đường phố. Kể từ khi Mahatma Gandhi
qua đời, tôi không còn biết nói chuyện với ai"
Về lính Mỹ tại Đức, ông Putin nói:
"Hàng trăm năm qua họ đã tuyên truyền để người ta nói rằng người Nga
xấu xa, rằng chúng tôi bị tẩy não, rằng là người Mỹ tốt, người Nga xấu.
Tất cả đều là dối trá! Tại sao nước Mỹ còn duy trì 75.000 quân tại Đức,
trong khi Nga không còn một ai? Chiến tranh đã qua đi trên 60 năm và họ
vẫn mượn cớ để ngồi lỳ ở đó. Đó là đội quân chiếm đóng để nhằm cưỡng ép
nước Đức. Nước Đức làm gì có chủ quyền toàn vẹn lãnh thổ mà là thuộc địa
kiểu mới của Mỹ. Làm ơn đừng nói với tôi rằng qua sự có mặt của lính Mỹ
sẽ tạo thêm công ăn việc làm, bởi vì chi phí là do nước Đức trả, không
phải Mỹ. Bọn lính Mỹ chó chết ấy còn ở Đức để làm cái quái gì?** Họ hãy
cút đi, chào tạm biệt! Bây giờ họ lại còn mang hệ thống tên lửa sang
lắp để nhằm đe dọa nước Nga. Ai là xấu và ai là tốt đây?"
Về việc Mỹ mang hệ thống tên lửa tới một số nước châu Âu, ông Putin nói:
Chúng tôi đã rút toàn bộ hệ thống vũ khí của Nga về nước sang bên kia
rặng núi Ural và quân số giảm 300.000 quân. Chúng tôi đã chấp thuận làm
theo yêu cầu của ACAF. Đáp lại đó là gì? Đông Âu nhận thêm vũ khí hiện
đại, rồi lại có thêm hai căn cứ quân sự mới tại Rumania và Bulgaria và
hai căn cứ tên lửa, hệ thống Radar tại Séc và hệ thống tên lửa tại Ba
lan. Bây giờ chúng ta cùng đặt câu hỏi "Có chuyện gì vậy?". Nước Nga
giải trừ quân bị đơn phương. Nhưng chúng tôi cũng mong các đối tác tại
châu Âu nhìn vào đó mà làm theo. Đáng tiếc là sự việc ngược lại, châu Âu
được bơm thêm vũ khí và đương nhiên việc đó phải làm chúng tôi e ngại."
Nguồn được trích ra từ Video: https://www.youtube.com/watch?v=yrwfaZj479g
Hình: ông Jörg Schönenborn và ông Putin trong buổi phỏng vấn trước khi ông Putin lên đường sang Đức.
** Câu nguyên văn mà người dịch sang tiếng Đức là "Was haben die scheiss Amis überhaupt noch hier zu suchen?"
Nếu dịch đúng nghĩa đen sang tiếng Việt vừa mất lịch sự, vừa tục tĩu
"Bọn Mỹ c... ấy còn làm gì ở xứ này?". Tuy nhiên tôi đổi sang như vậy
cho phù hợp văn hóa Việt nam.
*** Nguồn tờ Die Welt : http://www.welt.de/debatte/kommentare/article115049742/Wie-Deutsche-in-Russland-Demokratie-verhindern.html

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét